中文和英文的迷失

我們或許都有迷失在當中的經驗吧。
當我接起電話,故意的說「早安」而不是「good morning」;
當我嘟起嘴,用彆腳的口音速度,說你跟不上的中文心情。

我有點擔心,這可能會是讓我找不到安全感的原因之一,
well, 我收回這句話,並不是應該在這裡找安全感的,這樣的語句太過於以偏概全、失之公允。
我只是,想要你懂,偶爾我只能用中文觸及的關心和情感。
當我想要找一個只有你才能用的小名,當我心裡滿塞著心疼與感激,當我想要說我只懂中文的俏皮可愛話語,
我做不到,我沒辦法用我的方法拉進我們的距離。

0 Responses to "中文和英文的迷失"